三傳者,有公羊有左氏,有谷梁。
sān三
zhuàn傳
zhě者
yǒu有
gōng公
yáng羊
yǒu有
zuǒ左
shì氏
yǒu有
gǔ谷
liáng梁
三字經總計123段,當前第61 段。 上一段 下一段 三字經全文 三字經全文帶拼音
三傳就是羊高所著的《公羊傳》,左丘明所著的《左傳》和谷梁赤所著的《谷梁傳》,它們都是解釋《春秋》的書。
啟示
《春秋》是魯國的史書,內容十分精彩,但文字記事都非常簡潔。加之年代久遠。所以必須詳讀三傳,才能研讀明白。
註釋
傳:解說經書的註釋文字。公羊:公羊高,作春秋傳一冊,稱為《公羊傳》。左氏:左丘明,作春秋傳一冊,稱為《左傳》。谷梁:谷梁赤,作春秋傳一冊,稱為《谷梁傳》。
故事
《公羊》、《左氏》、《榖梁》這三傳是用來解釋《春秋》的,而《春秋》記載著當時國際間的大事。可是,因為《春秋》所記錄的事非常簡潔,如「夏五月,鄭伯克斷於鄢。」這句話的意思,就是:夏天,鄭莊公於鄢這個地方打敗了弟弟共叔段。如果只看這段文字,我們仍然不能了解這場戰事的始末,這時就需要借助上述三傳的說明了。原來,鄭武公有兩個兒子,莊公和共叔段。由於夫人武姜生莊時難產,因此,武姜偏愛共叔段,對莊公則心生厭惡。莊公繼承王位後,武姜要求封地給公叔段,莊公就把京城一地封給了公叔段。有人勸莊公不要把京城分給弟弟,怕他一旦有了貳心,就難應付了,但莊公並沒有因此改變他的決定。果然,公叔段逐步出兵,占領了京城一帶的土地,而且朝著莊公所在的國都進攻,莊公才率領軍隊將公叔段趕到鄢地去。有了左傳對這見事的詳細記載,我們才能知道春秋時代許多精彩的故事呢。
三字經全文解釋
- 第1段
- 第2段
- 第3段
- 第4段
- 第5段
- 第6段
- 第7段
- 第8段
- 第9段
- 第10段
- 第11段
- 第12段
- 第13段
- 第14段
- 第15段
- 第16段
- 第17段
- 第18段
- 第19段
- 第20段
- 第21段
- 第22段
- 第23段
- 第24段
- 第25段
- 第26段
- 第27段
- 第28段
- 第29段
- 第30段
- 第31段
- 第32段
- 第33段
- 第34段
- 第35段
- 第36段
- 第37段
- 第38段
- 第39段
- 第40段
- 第41段
- 第42段
- 第43段
- 第44段
- 第45段
- 第46段
- 第47段
- 第48段
- 第49段
- 第50段
- 第51段
- 第52段
- 第53段
- 第54段
- 第55段
- 第56段
- 第57段
- 第58段
- 第59段
- 第60段
- 第61段
- 第62段
- 第63段
- 第64段
- 第65段
- 第66段
- 第67段
- 第68段
- 第69段
- 第70段
- 第71段
- 第72段
- 第73段
- 第74段
- 第75段
- 第76段
- 第77段
- 第78段
- 第79段
- 第80段
- 第81段
- 第82段
- 第83段
- 第84段
- 第85段
- 第86段
- 第87段
- 第88段
- 第89段
- 第90段
- 第91段
- 第92段
- 第93段
- 第94段
- 第95段
- 第96段
- 第97段
- 第98段
- 第99段
- 第100段
- 第101段
- 第102段
- 第103段
- 第104段
- 第105段
- 第106段
- 第107段
- 第108段
- 第109段
- 第110段
- 第111段
- 第112段
- 第113段
- 第114段
- 第115段
- 第116段
- 第117段
- 第118段
- 第119段
- 第120段
- 第121段
- 第122段
- 第123段